The late Prof John Gongwe Kiango. Photo/Handout
By Wanderi Kamau
The Kiswahili scholarly world across East Africa is in mourning following the death of Prof John Gongwe Kiango, one of the region’s finest and most influential lexicographers.
Prof Kiango passed away on Thursday, February 5, 2026, at Kitengule Hospital, Dar es Salaam, Tanzania, marking the end of a distinguished academic career that helped shape the study, teaching, and global standing of the Kiswahili language.
Scholars, writers, teachers, and translators have described his death as a major blow to Kiswahili, hailing him as a brilliant linguist, a meticulous scholar, and a humble mentor whose work will endure for generations.
Towering legacy in Kiswahili
Prof Kiango previously served as Director of the Institute of Kiswahili Research (TUKI), now known as the Institute of Kiswahili Studies (TATAKI). Through this role and his broader academic engagements, he emerged as one of the leading voices in Swahili lexicography, contributing immensely to the development of theory and practice in dictionary-making.

He co-authored and edited several authoritative dictionaries that remain central to Kiswahili learning and research worldwide. Among them are Kamusi Sanifu ya Msingi, Kamusi ya Kiswahili–Kiingereza, and the English–Swahili Dictionary, works widely used in schools, universities, and publishing houses.
Beyond dictionaries, Prof Kiango’s most renowned scholarly contribution is the book Bantu Lexicography: A Critical Survey of Principles and Process of Constructing Dictionary Entries.
Read more: Kiswahili fraternity mourns Prof John Habwe
The book is regarded as a foundational text that critically examines the challenges, principles, and methodologies of lexicography in Bantu languages, and continues to guide scholars and editors in the field.
Colleagues say his work combined intellectual depth with practical clarity, raising academic standards while making Kiswahili resources accessible to diverse audiences.
Tributes from scholars and writers
Eulogising Prof Kiango, Prof Kimani Njogu described his death as a profound tragedy for the language. “This is a very great loss. Prof Kiango was a distinguished linguist who did a great deal to defend and strengthen Kiswahili. Personally, I had the opportunity to work with him in promoting the Kiswahili language. He was a kind and humble person. May God comfort his family during this difficult time of bereavement,” Prof Njogu said.
Bitugi Matundura, a Kiswahili lecturer at Chuka University and a translator of Barbara Kimenye’s Moses series, recalled meeting Prof Kiango in Morogoro, Tanzania, in 2009 while working on the Kamusi ya Karne ya 21 project under Longhorn Publishers.

Read more: Kiswahili tops KPSEA performance as learner numbers rise
“Condolences to the family of Prof JGK. Professor Kiango was one of the finest Swahili lexicographers ever seen. He taught me how to properly finalise dictionary entries. He was a quiet, keen, and jovial scholar,” Matundura said.
He added that Kiango often lightened serious academic discussions with humour, recalling a story he told about the etymology of the word wanya–mwezi that left colleagues in laughter. “Kiswahili has been bereaved. Truly, Kiswahili has lost,” he said.
Author Amiri Swaleh offered prayers for the bereaved family, saying: “May God rest the soul of the departed in peace and grant patience to the family, relatives, and friends.”
Enduring influence beyond academia
Mwalimu Hezekiel Gikambi highlighted Prof Kiango’s broader institutional impact, particularly his work alongside Prof Kimani Njogu in the leadership, launch, and running of the Kiswahili and Malagasy Cross-Border Language Commission under the African Union’s ACALAN framework. “We worked together and made meaningful contributions,” he said.
Gikambi also recalled Kiango’s intellectual authority during their university days.

“Back then, the famous Mulika publications were filled with his work. If a student failed to cite Kiango, the lecturer knew they had not read that volume. His journey is complete, and his contribution will endure forever,” he said, while sending condolences to the family.
Isaiah Mweteri described Prof Kiango’s death as “a massive blow to Kiswahili,” noting that he worked closely with him on several projects.
Read more: Timothy Arege: Kabaji gave one-sided story on Meja Mwangi woes
“I was his editor on Kamusi Sanifu ya Msingi published by Oxford University Press, which he co-authored with others, as well as the excellent book Bantu Lexicography. He was a renowned lexicographer,” Mweteri said, praying that God rest his soul in peace.
Miriam Mwita also sent condolences, saying: “Condolences to the family of Prof. Kiango. May God comfort them and grant patience to everyone affected by this loss.”
Mwalimu Andrew Watuha remembered Prof Kiango’s contribution at the University of Dodoma during the August CHAKAMA conference. “This is deeply saddening. I remember him for his outstanding contribution. May God have mercy on Prof. Kiango,” he said.
Kiswahili scholar and lecturer Henry Indindi simply prayed: “May the Lord grant him eternal rest,” while Prof Mwenda Mbatiah conveyed condolences to the family, friends, and relatives of the late Prof John Kiango.
The late author will be buried at his home in Tanzania in a date to be communicated by his family.

